ホームページ >

翻訳サービス契約の見本

2010/12/17 14:31:00 67

通訳サービス契約書

甲:グウグウ


住所:_____u_u_u


乙:____u_u_u u_u u_u u


住所:_____u_u_u


甲乙双方は友好協議、共同発展の原則に基づいて本翻訳サービス契約を締結し、その条項は以下の通りである。


一、甲は乙に翻訳サービスを提供するように依頼し、速やかに乙に明確で分かりやすい翻訳資料を提出し、明確な要求を提出し、乙の翻訳品質を監督する。


二、

時間通りに翻訳任務を完成します。(不可抗力が発生した場合を除く)、甲に翻訳済みのプリントと電子ファイルを一つずつ提供します。

具体的な提出期日は双方で合意する。

原稿の緊急提出については双方が臨時に協議する。


三、乙は甲に提供するいかなる資料に対しても厳格に守秘し、第三者に漏らしてはいけない。


四、

翻訳

仕事量統計:電子翻訳原稿:コンピュータ統計の中国語版文字数に基づいて計算する(中国語版Word 2000の「空欄を無視した文字数」);翻訳原稿を印刷する:中国語原稿の行数×列数統計に基づいて計算する(行×列)。


五、乙は割引価格で甲に翻訳費用を徴収します。英訳は中国語で「____u_____元/千文字(________________________________


六、乙は翻訳開始前に甲のために翻訳費を見積もり、甲の支払いは実際に発生した仕事量によって乙に翻訳費用を支払うことができる(仕事量の統計方法は本契約第四条による)。


七、乙は原稿を提出した後、無料で翻訳原稿に必要な修正を行い、別途費用を徴収しないと承諾します。


八、支払方式:甲は乙の翻訳原稿を受け取った当日に実際の費用によって先に乙の翻訳総費用の50%を支払い、残金は原稿を提出した後の_________u_u日以内に支払うべきで、もし第_____日残りの代金がまだ支払われていないなら、甲は一日遅延するごとに乙に翻訳総費用を支払う必要がある。


九、乙は訳文の翻訳品質と翻訳サービスが業界の公正なレベルに達することを保証しなければならない。翻訳文の翻訳レベルに対して論争が発生した場合、双方が共同で認めた第三者が判断し、または直接仲裁を申請しなければならない。


十、本契約書は一式二部で、双方はそれぞれ一つを保有し、甲乙双方の記章を経てから発効する。


甲(捺印):________u乙(捺印):_______________u_u


  

代表

(署名):________代表(署名):_____________


締結場所:グウグウウウウウウウウウウウウウウウ締結場所:_________________u_u_u u u_u_u u_u_u u____u_u_u u u u_締結場所:


  _________年____月____日  _________年____月____日
  • 関連記事

エリート男性ファッション3 R

執務服
|
2010/12/16 17:01:00
94

ネクタイから正装までの4時は必ず知っています。

執務服
|
2010/12/15 16:27:00
106

実習研修協議の見本

執務服
|
2010/12/15 14:28:00
76

オフィスの洗練されたイメージの服を作る

執務服
|
2010/12/14 16:18:00
77

ホテルの電話応対サービス規範

執務服
|
2010/12/13 18:18:00
462
次の文章を読みます

陳君のブランド「レベルアップ」の道

現在、ますます多くの一般ブランドが価値チェーンの上流への邁進を始めました。市場総量と優良商業資源の制限があります。いわゆる「大店ハイエンド計画」は激しい競争に直面しています。代理店が行っている投資のリスクも大きくなりました。